What does jabroni mean in Italian?
A stupid, objectionable, or ridiculous man; a loser, a knuckle-head. In Italian-American contexts often applied to newly arrived immigrants. In recent use also applied spec. to a professional wrestler who deliberately or habitually loses.
Grant traces this playful insult, meaning a “rube” or “loser,” to the 1920s, when Italian immigrants brought over a similar-sounding Milanese term for “ham.” Jabronie is also commonly used in professional wrestling, referring to those guys set up to lose to the superstars.
A naive person; immigrant; hoodlum.
In researching with Google transfator - "minga" as a verb is an impolite Sicilian slang for "to urinate" or a derogatory term for a person. "mingya" is a derogatory slang for "groin" usually men's b-lls; and "minchia" pronounced "minkya" can mean "f-ck," or be a derogatory term for female genitalia.
Where does goombah come from? The word goombah is an Anglicized version of the Italian phrase cumpà or compare, which means “friend” or “godfather.” Many Southern Italian pronunciations of this word sound like “goombah” to English speakers.
Fugazi is an Italian family name and a slang word which refers to something that is fake or damaged beyond repair.
Jabroni. As in, “This jabroni thinks he's hot stuff because he moved to the Main Line.” A jabroni is a poser or someone who talks the talk but could never walk the walk. Don't be a jabroni.
Slang. a stupid, foolish, or contemptible person; loser: She always has a comeback to own the trolls and jabronis on Twitter. Shut your mouth, you dumb jabroni!
Jabroni, jabroni, jabroni. Around 1998, I thought, Why can't I say it on TV? So I started saying it publicly, but the Iron Sheik was known for it." This isn't the first time Johnson has helped get a WWE word into the dictionary.
Also spelled jamook, giamoke, and giamope, the term as used for an idiot has also been suggested to derive from a dialectal Italian (Neapolitan or Sicilian) word giamope. In the 1960s it also began to be used as slang for male genitalia. This term may be the origin of cup of joe and joe; see those entries for more.
Who is a Goomah?
goomah (plural goomahs) (Italian-American slang) A mistress. (slang) The mistress of a Mafioso. quotations ▼
Gagootz is an Italian-American word for zucchini. It derives from the name of an Italian squash cucuzza.

- Accidenti! - Damn it, holy smoke! ( lit. ...
- Porca vacca! - Holy cow! ( lit. ...
- Porca miseria! - For God's sake, for Goodness' sake (lit. pig misery)
- Porco cane! - For God's sake! ( lit. ...
- Cavolo! - Holy smoke! ( lit. ...
- Col cavolo! - No way! (lit. ...
- Madonna! - Good God! ( lit. ...
- Madonna santa! - Good God! ( lit.
invariable feminine noun. (cacca) pooh. Copyright © by HarperCollins Publishers.
To say you're welcome in Italian
When someone says “thank you”, Italians reply with prego. That's how you say “you're” welcome in Italian.
Finally, it could be a corruption of Italian mammalucco (“fool”, literally “mamluk”). According to the site TV Tropes, the commonly heard version comes from the Chinese martial arts training tool in the form of a wooden dummy. The Cantonese word for this is mook jong, where mook is Cantonese for wooden.
paisano (plural paisanos) Among Italian Americans and Americans of Italian descent: a fellow Italian or Italian-American; a fellow ethnic Italian. A native, especially a native of California of mixed Spanish and Indian ancestry.
Schifo is how you say 'disgust', which is exactly what you'll provoke in most Italians by drinking milky coffee after noon. It comes from an early Germanic word that meant 'to frighten' – the same that gave us the English word 'eschew'. In Italian it's most commonly used as an exclamation… Che schifo! How disgusting!
Translation of mola – Italian–English dictionary
grindstone [noun] a wheel-shaped stone against which knives are sharpened as it turns.
Noun. moola (uncountable) (informal) Money, cash.
Who first said jabroni?
One of them is "jabroni." Purportedly originated by the wrestler, the Iron Sheik, and made famous by the Rock, is now as official as it gets.
In Philadelphia, “jawn” evolved as a variant of “joint,” originally denoting a place. In local usage, “jawn” has been used to describe clothing, events, locations, or just a “thing” in general, as evidenced by this sign for Philadelphia-themed memorabilia in a Five Below store on Market Street.
Fugazi is a slang word which refers to something that is fake or damaged beyond repair. It doesn't exist in standard Italian.
This term is sometimes considered vulgar, and some may take offence at its usage in conversation, especially when in polite company or in public.
(vulgar, slang) Testicles. (slang) Crack cocaine.
The word “whack” was first used in Old English in 1721. At the time it was defined as “to strike something vigorously”. An example of this would be a parent saying to her child “ If you don't straighten up I'm going to give you a good whack”.
Jabroni | It's Always Sunny in Philadelphia Wiki | Fandom.
Etymology. From Italian finocchio (“homosexual”, literally “fennel”).
Translation of coccola – Italian–English dictionary
cuddle [noun] an affectionate hug.
Formally known as capicola, gabagool is by no means the most trendy or popular of the Italian cold cuts, but it is, just on the mouth, the most fun to say.
Why do Sopranos say Marone?
What I told him – and what most Italian-Americans will tell you – is that it's a bastardized pronunciation of “Madonna” (not the pop star but Jesus' mother). “Marone” – minus one “r” from my last name, which happens to mean “brown” – is a variation of the epithet, also pronounced as “Madone.”
Goomah — Mistress or girlfriend. It comes from the Italian comare, which means godmother or second mother.
[skiˈfoso ] Word forms: schifoso, schifosa. (che fa ribrezzo) disgusting ⧫ revolting. (pessimo) dreadful ⧫ awful.
OOBATZ (Ooo BAH TZZ) - Crazy!
Marone – To swear by saying: 'damn it!
- pèsca. feminine. (n) peach. Le pesche provengono originariamente dalla Cina, ma ora sono coltivate in tutto il mondo. ...
- ghiaccio. masculine. (n) ice. ...
- pésca. feminine. (n) fishing. ...
- cinque. masculine. (n) five. ...
- già (a) already.
- scherzo. masculine. (n) prank.
- chiacchierare. (v) chat.
- segno. masculine. (n) sign.
Noun. chooch (plural chooches) (Italian slang) A stupid person; a meathead.
And according to the dictionary, Italians have been making this funny B sound since circa 1840 to express “doubt, indifference or reticence”.
MOMO (MO MO) - Idiot.
monkey {noun} changa (also: chango, mona, mica, maco)
Who started saying jabroni?
One of them is "jabroni." Purportedly originated by the wrestler, the Iron Sheik, and made famous by the Rock, is now as official as it gets.
Jabroni is a slang term meaning a foolish, contemptible person or a loser. Jabroni is an insult that is used to demean others. While you and your friends might teasingly use it to insult each other in fun, calling someone you don't know a jabroni could be hurtful, though not as hurtful as more vulgar slang terms.